Бюро переводов предоставляет услуги по переводу на множество языков. Бюро работает с более чем 50 языками, и все лингвисты являются дипломированным специалистами. Если перевод слишком углубленный, то всегда можно обратиться к удаленным сотрудникам, которые могут его вычитать, сделать некоторые поправки, сделать перевод читабельным для специалистов своей сферы, или же для государственных инстанций определенной страны.

Особенности письменного перевода

Большая роль в переводе уделяется оформлению, особенно если это юридический документ. Чаще всего в бюро обращаются за юридическим переводом, в этом случае возможен перевод целого пакета документов, который затем отправляется в визовый центр, в консульство, в посольство.
Такой перевод чаще всего требует заверения, это может быть нотариальное заверение, то есть в этом случае нотариус удостоверяет подпись переводчика, подтверждая, что он является дипломированным специалистом, имеет право производить данные работы. Также это может быть печать апостиль, она дает возможность документам быть принятым в разных странах мира, и легализация — самый сложный вид заверения, который требует печати Министерства, которое выдало тот или иной документ об образовании, или же документы из ЗАГСа, из министерства внутренних дел.

Разновидности письменного перевода

Также в бюро можно заказать технический перевод, над ним будут трудиться специалисты, у которых есть непосредственный опыт работы в данной сфере. Чаще всего это инструкции и паспорта к различной технике. Они требуют строгой структуризации, коротких четких предложений. Также специалисты могут работать над экономическим переводом, в этом случае требуется точный перенос всех цифровых значений, здесь важна аккуратность, и особый деловой стиль.
В бюро могут обратиться за медицинским переводом, для этой работы требуется не только знание языка, но и латинских названий различных диагнозов, медицинских препаратов. Часто такой перевод вычитывают действующие врачи, медики, которые в работе бюро активно применяют различные технологические новинки, не только ускоряющие процесс, но и делающие перевод более точным. Бюро всегда готово взяться за самый сложный вид перевода в больших объемах.